Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он совсем задурил мне голову

  • 1 -C1599

    mettere (il) cervello a bottega (или a partito, a sesto)

    образумить, остепенить, взять в руки:

    Giovanni. — Ma vedi un poco, Golpe, se tu potesse trarre niente, che con cotesto tuo discorso tu mi hai messo il cervello a partito. (A. Firenzuola, «La trinuzia»)

    Джованни. — Ну послушай-ка, Гольпе, раз тебе не удалось ничего сделать, ты теперь своими россказнями совсем задурил мне голову.

    Prospero... gli accordava un olimpico compatimento, giudicandolo sempre un ragazzo esaltato, ma innocuo, un po' matto... e sperava, davvero, che maturandosi cogli anni e coll'esperienza avrebbe messo il cervello a partito. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)

    Просперо.., снисходя к нему с высоты своего олимпийского величия, считал Джорджо экзальтированным, но безобидным молодым человеком, слегка тронутым, но которого годы и опыт остепенят.

    (Пример см. тж. - M1038).

    Frasario italiano-russo > -C1599

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»